《大话西游》重映报告:画面修复合格 哭点太多
当年笑得前仰后合的观众,如今看了重映大多表示感触最深的是结尾这场戏
腾讯娱乐专稿 文/曾斌 策划、编辑/陈媛
二十年前,《大话西游》在内地公映时,内地电影市场远远称不上市场。彼时VCD逐渐淘汰了家庭录像机,充当了港片及西片大量普及与填充精神文化的角色。虽然刘镇伟用西游题材来“戏说”(恶搞/解构/颠覆),和周星驰以往的喜剧套路格格不入,加上大环境对电影行业的冲击,导致影片票房惨淡,使得几乎所有人都是通过录像带、盗版VCD以及电视台重播才首次看到了《大话西游》。所以,本次重映即便对于看过的人来说,也是一种全新的体验。
观影地点:广州星汇电影城5号厅
观影时间:2014年10月24日10:30《月光宝盒》、12:15《 仙履奇缘》(又名《大圣娶亲》)
观影氛围:下集比上集上座率高15%
从总体观影人次数据来说,“大结局”《仙履奇缘》的观影人次要比《月光宝盒》多出15%左右,这说明想要品味爱情悲剧结局的人,要比纯粹看笑料的人更多。令人更为惊喜的是,起初以为相聚影院的应该是笔者这种三、四十岁左右带着情怀的人,结果却发现观影群体以青年人居多,目测年龄在16至24之间。细想一下,20年过去了,“大话西游”这个品牌看似成了无厘头老港片的“墓志铭”,但其品牌魅力却通过观影群体的更迭在不断被延续下去。虽然当下的电影产业不断被人诟病,但有的传承,还是让我们些产业内的人感到欣喜。
这也让人形成了一种新的观影感受。如果说刘镇伟对题材处理的手法在当年是一种前卫艺术的话,现在看来已经并不稀奇,区别在于当年这些看起来像是网络段子的创意,能够让人看到创作者的真诚,而非现在有的放矢但充满恶意的投机意识。而那些原本需要靠高校学子来解读的大众市场不能理解的形态意识,也不再让人“很难看懂”,虽然笑点少了,但能够体悟和感动的点也多了很多,所以一点也不会让人有经典褪色的错觉。
最有趣的部分是,当你坐在一个所有人情感共鸣的频率非常接近的影厅里,听着身边年轻的情侣、同学们跟你一起笑、一起哭的时候,那种感受愉悦得就像吃了蜜糖一样。
声画修复:并无逐帧修复,但已合格
【画面】虽然这一上映的版本号称经过了修复,不过不能和国外专门针对旧拷贝,长时间逐帧进行画面和声音的专业修复那么至臻完美。影片画面在胶片转制数字的前提下,没有了明显的胶片颗粒感,细看清晰度不能和当下拍摄的电影同日而语。1:1.85的遮幅比例,在大影厅放映能够调至满屏,在小影厅则必须以调整遮幅为主。
【声音】影片声音应该也没有经过复杂的修复,背景音没有明显的定位分离,仍然合成为一片,相对于对白和人声来说音量不足。
【字幕】两部电影均为国语版,均无字幕。
针对中国内地的电影产业化来说,对于这种实则没有太多票房效益的电影来说,如此“修复”已经是交出了及格分,不能再要求更多。
独家揭秘:沙僧有少儿不宜镜头
这次影片重映的版本和之前内地公映的版本一样,《月光宝盒》为87分钟,《仙履奇缘》为95分钟。而且,由于内地和其他地区市场的文化形态不同,国语配音的版本的内容以及笑点,已经是进行过二次创造的,尤其看过粤语版的人能够体会,石班瑜先生的配音绝对是国语版在内地20年长盛不衰的一大功臣,有些内地的观众甚至对于粤语版已经完全无法接受。
不过,作为星爷的死忠拥趸真爱粉,笔者在此要奉上粤语原版的一个花絮。《仙履奇缘》在当年香港公映后出了大碟版(镭射光碟)后,被内地翻录成录像带于录像厅收费放映。正在上初中的我花了5块钱门票,有幸在“大银幕”上看到了最原始的版本。其中有这样一幕:牛魔王迎娶紫霞的婚礼上,八戒和沙僧并排而坐,八戒呵斥沙僧不用太激动的时候,沙僧贱兮兮地答道“我没有啊”,此时镜头从他正面近景拉到了中景,镜头中忽然出现他的下巴耷拉在自己勃起了的巨大的小丁丁上……当时的我差点笑翻在地,不过此后在各种版本的VCD、DVD、蓝光碟中再也看不到这个重口味的镜头了。
结语
前段时间得知《大话西游》系列重新上映的时候,所有人都说,我们是来还周星驰电影票钱的。没错,不过不是还给星爷,这些票房其实根本与他无关,我们要还的,不过是和至尊宝、紫霞、白晶晶陪伴我们度过的那些青春和时光的债。返回腾讯网首页>>