94版三国演义走红柬埔寨 民众家里供奉关公
94版三国演义
桃园三结义
(原标题:中国电视剧走红柬埔寨 老百姓饭后谈94版《三国演义》)
据统计,当年首播时,全国收视率高达46.7%。这意味着有近5亿观众围坐在电视机旁,收看这部荟萃民族文化精华的电视剧。
如今,《三国演义》的成功跨越了国界,火到了东南亚,成为柬埔寨人民茶余饭后的谈资。
不少当地民众能够说出曹操、孔明等三国人物的名字,甚至熟络地聊起三顾茅庐、草船借箭等故事。每天晚上一起收看电视剧成为了不少柬埔寨家庭的晚间娱乐活动。
去年5月,由广西人民广播电台译制的柬语版电视剧《三国演义》在柬埔寨国家电视台黄金时段播出。
每天晚上和次日上午,该台会播放一集《三国演义》,并同时在屏幕上留下有奖互动问题,参照国内电视台传统方式,用故事情节设计问题进行提问。
问题如“宁可我负天下人,不可天下人负我”出自哪位三国人物?
观众表示毫无压力,节目短短一个月就收到近两万条参与短信……
柬埔寨新闻部大臣乔干那烈表示,有奖收视活动在观众中反响之强烈,这在柬埔寨国内还是第一次出现!
中国电视剧能有多么火?
在金边打工多年的宋提特别喜欢看《三国演义》。他说:“中国演员演得太好了,故事情节十分生动,让人忍不住想继续看下去。”他还打电话给远在家乡的家人,推荐他们收看。
阿兴是金边市中心的乌亚喜西市场卖家用电器的商贩,非常喜欢看中国的影视片。自打看了《三国演义》之后,便在家里供奉起了关公像。
柬埔寨国家电视台台长坎·坤那瓦说:“《三国演义》讲述的故事,与柬埔寨的历史文化相似,很容易被人们接受,特别受到中老年观众的喜爱。”
最近三五年,不仅是《三国演义》受到追捧,柬埔寨的各大电视台大量播放中国的电视剧,无论古装剧、现代剧还是动画片,只要打开电视,几乎都能搜索到。
国家电视台华语片占比过半
这些有的是经过翻译了的,还有不少正在中国热播的电视剧,几乎同步在柬埔寨上映,还没来得及配音,只有字幕,但人们看得还是津津有味。
柬埔寨国家电视台播放的影视节目中,华语片占60%,柬产片和西片各占20%,早在14年就推出了《中国剧场》栏目。
本地团队翻拍中国经典剧目
提起包公、韦小宝等人物,很多柬埔寨人都不陌生。
2005年柬埔寨新年期间,一家电视台播出了一部柬埔寨版的包公戏。包公拍着惊堂木,口中喊着“展招”,虽然是柬语,但是人名还是听得清清楚楚的。
不仅柬埔寨,东南亚地区对中国古装剧似乎都情有独钟。《还珠格格》在越南播出时,万人空巷,引发收视狂潮,所以他们原样拍了一版。画风让国内网友直呼“毁童年!”
小吃店用中国电视剧招徕生意
金边商业性的饮食场所几乎都装有电视机,即使是最简陋的棚户式的路边摊,也少不了有一台放在柜顶或者墙上。要是在这里坐一会,经常就能看到电视里播出的中国电视剧,用来招徕生意。
甚至于去年2月份开拍的中国电视连续剧《一场奋不顾身的爱情》,在金边举行开机仪式时,柬埔寨副首相、中国驻柬埔寨大使、柬埔寨旅游大臣都悉数到场,足以展现对电视剧产业的重视。
中国电视剧何以这样火?
柬埔寨影视产业的空缺
柬埔寨现有正式开业的电视台共9家,它们中除了一家是国家电视台外,其余都是私人或者合资合作办的。柬埔寨多数的电视台每天播出的时间大约18个小时,其中除了播放新闻和一些专题外,还有大量的时间需要影视剧去填充。柬埔寨影视剧自身产业链的不成熟及制作水平的有限,为中国的影视剧的深入创造了条件。
文化理解上的相近性
文化的相近性。由于柬中两国人民生活习惯、宗教信仰和风俗等比较相似,所以中国影视片受到柬埔寨观众的喜爱。比如中国的《西游记》,柬埔寨人很容易把孙悟空与本国传说中那个法力广大的神猴对上号。
以非洲为例,令业内吃惊的是,华人电视剧在非洲市场“大到超出想象”,中国都市情感剧格外受宠。像《媳妇的美好时代》这类剧特别受欢迎,坦桑尼亚的观众说,完全没有理解障碍,中国家庭的婆媳关系与非洲家庭故事有相似之处。
华人经济和社会地位的提升
柬埔寨华人经济体量的提升,直接导致柬埔寨对中国文化的兴趣。
近年来带到柬投资的华资,占到柬投资总额的六成以上,在华资企业就业的人员有10余万,间接受惠的人口四五十万,随着华人文化的回归与蔓延,中国电视剧为他们开启了一扇瞭解中国的窗户。
中国电视剧输出的瓶颈?
一是翻译问题。中国影视剧要想在国外斩获成就,最迫切的是要解决翻译问题。无论是片名还是台词都需要用心翻译。
二是相剧集质量仍待提高。相对于美剧一周一集的“龟速”,还要苦等“冬休”,中国电视剧一股脑全部出完,一次性发糖,让观众过足瘾,博得了不少海外粉丝的好感。
但国产制作呈现不够精细、画面不够精彩、故事理解障碍等,现象级“神作“”仍较为稀少。
“不积跬步无以至千里”,中国电视节目内容和形态不断丰富,为他国民众打开了一扇了解中国的窗口,是我们迈出去的第一步。