一位英国作家眼里的中国:变化显著而快速

10.09.2014  17:17

文思淼 (Simon Winchester )表示他被近年来中国的巨变所震撼。

  文思淼是一位经验丰富的英国作家,记者和播音员。他说:“中国总有一天会像美国今日一样在世界上占据重要的地位。

  他补充道:“没有任何一个国家,连美国也无法怀疑中国在西太平洋地区不断上升的地位。

  文思淼今年70岁。他写了26本书,其中有几本被纽约时报评为畅销书。他的书中说,这是地理逻辑的问题。世界上人口最多的国家能够给西方国家施加影响。

  有些国家无法想象中国的影响会扩大至太平洋的东部地区,延伸至加拿大,智利,秘鲁和巴拿马的海岸,甚至到了美国本土的海岸。但我完全能够想象这一场景,尽管可能不是在我有生之年能看到的事。

  文思淼正致力于另一个项目的写作——《太平洋三部曲》。

  他说:“我在写的这本书一定会涉及中国,因为它在太平洋地区有更多的利益关系和更大的影响力。

  文思淼不确定地缘政治力量的内在意义应该是怎样的。他补充说到:“这大部分取决于中国的抱负有多大。

  可以肯定的是,中国的历史昭显一个和平的意图,我也希望多数的国家能够接受并且欢迎中国这样的崛起方式。中国如果有其他的意图是很棘手的。

  他说:“当前在亚太地区的冲突,用讨论,协商和第三方仲裁的方式可能是最佳的解决方法。

  国际联盟仲裁过奥兰群岛的争端,蒂冈城国仲裁过比格尔海峡的争端,一些中立的党派,挪威或是加拿大或有助于解决当前的中国和她的邻国的岛屿争端。

  在他记者生涯的早期,温彻斯特是一位世界观光旅行家,他的旅行日子到现在都还没有结束。

  他从牛津大学圣凯瑟琳学院毕业,1966年得到地质学学位。然后他在加拿大矿业公司乌干达分部上班。在那里上班的时候,在读了珍·莫里斯(Jan Morris)的《珠穆朗玛峰加冕》(Coronation Everest )后,他决定也要成为一名记者。

  多年以后,文思淼对这本书写了一篇评论。这篇评论亲切地再现了最出名的登山运动的伟绩,有可能是最新的最伟大的英国报界新闻之一。

  他的目的是找寻报刊类的工作。因为缺乏经验,他被拒绝了。最后他得到了一份初级记者的工作,在英格兰北部一家期刊工作。从此以后,他已经成为记者一员,也成为自由工作者,为许多报纸和杂志服务,包括《卫报》。

  当他为《卫报》工作时, 他报道了几个重大的事件,例如1972年爱尔兰北部的血腥星期天谋杀案。英国军队士兵向抗议者和旁观者开火,导致14人死亡和美国的水门丑闻事件,最终以1974年理查德·尼克松总统的辞职告终。

  当他身为记者时,他开始写地理,历史,政治,旅游和其他领域的书籍。

  他的第一本书《极度恐惧》(In Holy Terror)在1975年出版。这本书记录了他在北爱尔兰民族国家冲突中的经历。

  当他的书《教授和疯子》(The Professor and the Madman)在1998年出版时,它被列入纽约时报畅销书。这本书讲述了牛津英语字典的制作过程。

  他采用了与《教授和疯子》一书同样的叙事性散文写作手法,出版了几本畅销书。如《改变世界的地图》( The Map that Changed the World),书中讲述了地质学家威廉·史密斯(William Smith)的故事。

  他在2006年荣获大英帝国勋章,表彰他对新闻业和文学的贡献。

  在1982年时候,他是《星期日泰晤士报》的首席外国特写作家。当福克兰群岛被阿根廷部队入侵时,他被关在阿根廷火地岛(Tierra del Fuego)的监狱长达三个月。他说:“每份经验都有价值。”他的第三本书(Prison Diary)记录了他的监禁日子。

  他在中国最畅销的书可能要算是《热爱中国的人》(The Man Who Loved China)。这本书于2008年出版。书中描述了剑桥学者李约瑟(Joseph Needham)的一生。此书向西方国家展示中国的魅力。

  当文思淼写书时,他提到了重庆,而后写到了四川省。这两个地方是旅行的起始处,接着他游经了李约瑟学者在20世纪40年代参观过的地点,包括甘肃省的敦煌市和福建省的厦门市。

  一些学者称许多在西方世界鼎鼎有名的中国作家如今居住海外,很久以前写过书。这阻碍了西方对中国的了解。但文思淼认为西方学术界对中国的看法已经很丰富了。

  “我坚信在中国记录生活的最好方式是走基层。我认为更多的学者应当走出象牙塔,在街道和乡间采风。

  他第一次来到中国在30多年前,那时他是一名记者。当时,英国外交大臣 杰弗里·豪伊(Geoffrey Howe)访问中国并参加有关香港未来的预备会议。

  文思淼说:“我惊讶于被称为北京的这座城市,尘土飞扬,安安静静。成千上万的骑自行车的人,踩着踏板,沿着首都的大街骑行。北京的景象是单色调的(供参考),天空是灰色的,衣服是蓝色的

  两位在北京工作的朋友,他们是口笔译员,杨宪益(Yang Xianyi)和他的妻子戴乃迭(Gladys Yang)。他们向文思淼介绍了北京胡同的生活和首都隐藏的喜悦感。

  他说:“很快他就沉浸在中国的神话中,这是一种持续到今日的激情。

  从 1985年起的12年间,他在香港工作。那些日子里,他走遍了中国的每个角落,包括黑龙江省的漠河、山东省的威海市,海南岛和新疆维吾尔族自治区的喀什。

  在1997年,他游历了长江全程。从上海开始,到西藏自治区的格拉丹东雪山。这一切都是为了写一本书——《世界中心的河流》( The River at the Center of the World),该书在1997年出版。他说:“写这本书最具有成就感。

  像许多人一样,他也对近来中国的变化所震撼。

  现代中国的变化是显著又快速的,也许太快了,所以无法让其他国家感到放心。如果让我用三个词语来描述我对今日中国的感觉,我会说:“强硬,健忘和粗心。

  文思淼现居于美国,打算在八月份来到中国,为他近来一本有关太平洋地区的书做研究。他说他打算写更多有关中国的书。

  他的下一本书有关历史的准确性。有关人类对事物精确性的崇拜,例如,对机器的崇拜。

  “ 然而,中国仍有一些对模糊的事物保留崇敬--例如竹子。我十分好奇对崇尚精确事物的社会和崇敬模糊自然事物的社会之间有何反差。”

  (中国日报胡海燕)