两岸合拍片《大喜临门》正式“登陆”紫薇格格“嫁给”果郡王

08.03.2015  10:33

  导演黄朝亮

  台海网3月8日讯 (海峡导报记者 许巧娜 李学清 文/图)由林心如、李东学、猪哥亮等两岸明星主演的合家欢喜剧《大喜临门》于6日起在大陆上映。5日,本片导演黄朝亮带着影片到金逸电影院与厦门观众一起现场看片聊剧情。

  这部连台北市长柯文哲看完都叫好的贺岁片,以两岸婚姻为背景,讲述了两家人因婚俗不同引发的一连串令人啼笑皆非的故事,片中林心如及李东学穿着满清服饰成亲的场面,更被戏称“紫薇格格嫁给果郡王”。

  其中,不得不提的是片中的两位绝对男主角—扮演台湾老丈人的猪哥亮,以及扮演大陆女婿的李东学。

  对于台湾的观众来说,猪哥亮作为搞笑鼻祖,一直是一个“神一般的存在”,因为“太过喜感”,一开口就能让人先是一阵爆笑。而李东学则因为《甄嬛传》在台湾的热播不断,塑造出了儒雅、正直,正经得经不起一点玩笑的形象。恰恰是因为这么两个完全不一样的“存在”,倒是创造出了最好的喜剧效果。

  目前,影片在台湾地区已斩获2亿新台币的票房,打破了“内地风味”喜剧在台湾市场遇冷的尴尬,成为台湾春节档的票房冠军。

   拍片花絮

   两岸碰撞 趣味不断

  “我们有信心,你进来看,至少会大笑二十声!”看片会结束后,导报记者专访了导演黄朝亮。对于影片的内容,他信心满满,而聊到拍戏过程当中的趣事,他更侃侃而谈。《大喜临门》讲的是高雄、北京两地的一对年轻人,因婚俗不同而引发的两家人之间种种冲突以及趣事。“北京那边满族的婚俗,跟高雄的婚俗反差是很大的。”黄朝亮说,戏中李东学扮演的高飞,满族皇亲贵族的身份,不仅巧妙地跟“果郡王”联系起来,让人看了会心一笑,更能使得两岸文化差异戏剧化冲突达到最大化。“其实在拍摄过程中,李东学和猪哥亮之间的对话,本身就很好笑。”闽南语VS京腔,语言碰撞是最大的亮点。黄朝亮透露,猪哥亮的普通话不是太好,在拍片过程中基本是全程闽南语,这也让完全听不懂的李东学“头很大”,更因此闹出了不少笑话。

   修改了二十七八次的剧本

  《大喜临门》,是一部光看名字就能让你笑到发抖的影片。影片刚开始,当主角“李金爽(闽南语:你真爽)”的名字一出现,影院里立刻传出阵阵爆笑,而后“钱颂伊”、“简道乾(捡到钱)”等角色一一登场,更是让人笑到欲罢不能。

  对此,黄朝亮导演说,其实这些名字是到最后一个月才确定的。“我的电影从策划到拍摄完成一共花了2年10个月,去年6月底才开始拍,其中名字到6月中才最后定下来。”黄朝亮说,自己希望能以完美的方式呈现影片,所以剧本修了二十七八个版。

   意外的“假马

  《大喜临门》里头有一幕,李东学扮演的大陆女婿按满族的婚俗,骑马娶亲,可片中新郎官骑着的,竟然是一匹假的白马,这个假马也成为影片中一大“笑点”。但其实,这匹白马的出现“非常意外”。

  “我们本来是要一匹真马,但勘景时,北京城管说,北京不允许骑马,除非你去申请,但很难。我无意中在台湾看到婚宴会场有一匹假马,所以,既然真马用不了,那就用假马吧!”黄朝亮最后在青岛找到了这样一匹假马。