伊夫林·沃的逆流

29.06.2014  11:20
摘要:不妨先提一个大而空的问题:我们的世界好吗?我想,理性之人的安全答案,总归是有好的地方,也有不好的地方。好多一点还是不好多一点?可以具体再讨论。不过,总有人停在了一端,不想往前多走几步看看。

        《邪恶的肉身》,伊夫林·沃著,吴刚译,上海译文出版社2  0  14年1月版,46  .00元。

        《黑色恶作剧》,伊夫林·沃著,张冲、张琼译,上海译文出版社2014年1月版,43  .00元。

        卢德坤  媒体编辑,杭州

        不妨先提一个大而空的问题:我们的世界好吗?我想,理性之人的安全答案,总归是有好的地方,也有不好的地方。好多一点还是不好多一点?可以具体再讨论。不过,总有人停在了一端,不想往前多走几步看看。他们会说:这世界好着呢,你好我好大家都好。或者,你不好,大家都不好,我也是好的。浅陋的人固守此种想法,大众媒体宣传此种境况,商业广告营造此种美好画面,文学作品亦会描摹此种理念。这种时候,我们就特别需要英国小说家伊夫林·沃一类的人物上场,捅破那层纸,拆掉包裹着这个世界的华丽瓷片。伊夫林·沃为何能当此大任?因为他几乎永远是站在另外一端的,他喜欢告诉你,你糟糕我糟糕大家都糟糕,这个世界,恐怕真的不怎么样!不过,相比较而言,我可能还不那么糟糕。由此看来,伊夫林·沃是个不管三七二十一、只会在你耳边大声嚷嚷的家伙?不是,他不会这么没礼貌,他会很优雅地展示给你看。

        《邪恶的肉身》、《黑色恶作剧》中有一大堆糟糕的人儿:软弱无力的求婚者、三番四次被同一个人用同一种手法欺骗的傻蛋、不知所谓的冶游青年、伪善的宣道人、变着法子从顾客那儿诈钱的经营者、治国如儿戏的国王、过早就丢了性命的伊阿古、完全不谙局势的外交使节、食人者、生活中除了交换流言蜚语外就没其他事情好干的先生太太———据说,你的情商得高点,消息才灵通。这些人物像一群“草台班子”,构成一个随意的、仿佛任由巧合推动着前进的世界。这个世界所呈现的,只是孱弱无力与阴差阳错。在伊夫林·沃冷峻、残酷、无情的笔下,这群人无一例外,都是可笑而不可怜的。以《邪恶的肉身》中那位下台没多久的前英国首相奥特莱吉先生为例:

1 2 3