伊朗汉学界著名学者与世长辞 生前热爱中国文化
8月14日晚,享誉中国伊朗学和伊朗汉学界的著名学者、德黑兰大学教授巴赫提亚尔先生与世长辞,让致力于中伊两国文化交流的人们深感惋惜。
上世纪90年代,德黑兰大学教授巴赫提亚尔受伊朗政府委派赴北京大学从事教学和研究工作。自那时起,他与中国结下了不解之缘。此后20多年间,他始终致力于挖掘和研究中伊两国友好交往的历史文献,而且鼓励和推动中国专家和学者们将这类历史文献和资料翻译成波斯文或中文,填补了伊朗汉学和中国伊朗学研究的许多空白。他以斐然的成就赢得了伊朗杰出汉学家的称号。
巴赫提亚尔教授是德黑兰大学文学院学术委员会成员,他教授波斯语言文学并深得学生们的喜爱,他还是伊朗书法和绘画作品鉴定家。尽管在德黑兰大学他以严格出名,但伊朗学生们还是喜欢选他的课。因为他的教学内容丰富,尤其擅长于把中国文化元素引入课堂。他给学生们介绍李白、杜甫、白居易等中国古代著名的诗人,诵读他们的诗词并将其与和伊朗著名的诗人萨迪、哈菲兹等人诗风进行比对。他以风趣的语言和广博的知识介绍中国的传统文化和习俗,传播中国文化的精髓,以古代“丝绸之路”上的轶事激发学生们探索和研究的激情。
近年来,像巴赫提亚尔教授那样通过文章、学术会议和采访等各种途径让伊朗民众了解中国的伊朗专家学者越来越多,但由于汉语难以掌握,并且西方一直利用话语权优势通过网络、媒体攻击中国,正面宣传中国的力量仍相对薄弱,而且伊朗民众对中国产品的认知已超过了对中国文化的了解,导致了他们对中国的误解不断增加。当然,伊朗民众对中国并非都是负面看法,他们对中国走改革开放道路和实现快速发展表示赞赏和羡慕,并希望伊朗政府能够借鉴中国的经验。
热爱中国文化并致力于增进两国人民相互了解的巴赫提亚尔教授,一直在以自己的方式和努力促进中伊两国民心相通。在他重病卧床最需要亲人照顾之际,仍然支持其长子远赴北京大学学习汉语以继续自己的事业,令人对中伊友好关系的未来充满希望。