于冬谈合拍:植入中国演员 那不叫合拍片

19.04.2016  09:31

原标题: 于冬谈合拍:植入中国演员 那不叫合拍片


于冬。

   法制晚报4月19日报道 (记者 田婉婷)开幕式之后,北京国际电影节的各项活动如火如荼地展开,论坛、新片发布、影视公司战略发布,一个都不能少。

  昨日,第六届北京国际电影节中外电影合作论坛举行,著名监制、导演黄建新作为主持人,好莱坞女星娜塔莉·波特曼、意大利导演朱塞佩·托纳多雷、《捉妖记》导演许诚毅、博纳总裁于冬,以及美国制片人詹姆士·沙姆斯、英国制片人伊恩·史密斯汇聚一堂,共同探讨关于创作和中外合拍片的问题。

   植入中国演员 那不叫合拍片

  谈及合拍片,于冬认为最重要的是分清楚针对市场,“合拍中文电影,主市场就以中国为主,合拍英文电影,那么是针对全球市场。

  于冬认为,中国电影强劲的增长势头至少还能保持十年,每年六千到八千块的屏幕的增长量也会维持五到八年。5年以后,中国的屏幕总量将一倍于北美,届时中国的票房可能会达到1500亿到2000亿元。

  对于合拍片,于冬认为,要有一个清晰的目标观众定位——如果以中国观众为主,就要使用中国的表达方式,如果以全球观众为主,就要以六大电影发行公司的标准拍摄电影,并不是植入一个中国演员就叫合拍片。

   借鉴好莱坞经验 讲中国化故事

  美国制片人,《冰风暴》制片、编剧,《卧虎藏龙》编剧詹姆斯·沙姆斯认为,中国的电影市场容量庞大,现在越来越像一个新兴的好莱坞,“这有利于中国的从业者更多地从国际合作者方面借鉴经验。但是,借鉴不等于外来的就是好的。据我观察,中国电影的从业者们,自尊心很强,荣耀感很强,但是他们总觉得自己讲故事的方式并不是很成熟,需要更懂国际市场的人帮他们改一改剧本,比如我。对此,我其实并不感兴趣。因为我认为他们讲故事的方式并不差,只不过是表达方式不同,全球的观众反而更喜欢这种中国化的讲故事方式,所以,我认为保持自己的表达方式对于中外合拍片是最重要的。

  意大利大师托纳多雷则认为,合拍片是一种有活力的形式,“我和法国、美国都有合作的经验,导演过程中没有遇到问题,这说明我能用任何语言进行导演工作。

  演员出身的波特曼则表示自己不算有经验,但她感觉在电影领域,最重要的是,“要有原创性,把导演的愿景纳入其中。

  许诚毅对此也表示赞同,他表示“中国影人最重要的是先把中国自己的电影做好”。