广外七名国际会议传译证书班学子赴联合国实习
4月13日至17日,广外国际会议传译证书班2013级七名学生在高级翻译学院副院长詹成教授的指导下,赴联合国日内瓦办事处口译处进行为期一周的实习。实习期间,七名同学参加了致命自主武器系统特定常规武器专家会议、贸易与发展会议全球初级商品论坛和残疾人权利公约残疾人教育权利会议,进入万国宫会场同传厢内进行实战演练。本次是广外第一次组织派出国际会议传译证书班学生集体赴联合国开展会议口译实习。
口译处处长李正仁亲切看望学员
每天的会议同传工作时间为10:00至18:00。除了现场的工作以外,同学们利用在万国宫工作的时间,充分向口译处资深译员请教,实地考察联合国日内瓦办事处的各个区域,参观了人权理事会会场、裁军委员会会场以及国际红十字会等国际组织全体大会会场,了解国际组织中的日常工作状况。通过一周的实习,大家体验到了国际组织译员的工作,对同声传译、译员生活工作与口译职业状态增加了认识,同时得到专业锻炼,提升了业务素养。
口译处中文科资深译员吴杰在会场同传厢内指导学员
校长仲伟合于2011年与时任联合国副秘书长沙班博士签署了协议,广外正式成为联合国大学外延合作项目的成员。本次是广外第一次组织派出国际会议传译证书班学生集体赴联合国开展会议口译实习,联合国日内瓦办事处给予了高度重视和大力协助。口译处处长李正仁亲自看望学生,并颁发实习证书。口译处中文科资深译员冯小兰(广外校友)、吴杰和黄迅余为学生安排会议及设施,还以授课、讲座、自由交流等形式与学生互动,传授经验。詹成教授也全程参加会议,监听学生的口译产出并给予现场指导。
与口译处中文科资深译员冯小兰、黄迅余进行实习总结座谈
在学生实习期间,詹成代表学校领导,走访联合国日内瓦办事处多个业务部门,拜会了口译处处长李正仁和编辑科科长安建国,对未来扩大合作取得了深入共识,并形成具体成果。同时还与联合国资深译员进行了多次工作会议,邀请他们到广外短期授课和专业指导。
一周的联合国日内瓦办事处实习取得圆满成功。联合国官员和工作人员对广外学生的实习表现非常满意,充分肯定了广外在翻译教学实践方面的成绩,认为广外的口译教学水平高,并表示将更多参与广外的口译教学,推动人才培养合作。