外国语学院教师赴暨南大学珠海校区参加第五届“中央文献翻译研究与论坛”

04.12.2019  18:10

本网讯(外国语学院) 12月1日-2日,第五届“中央文献翻译研究与论坛”在暨南大学珠海校区举行。该学术会议由中央党史和文献研究院第六研究部、暨南大学联合举办,暨南大学翻译学院承办,我校外国语学院贾文波教授、刘县军副教授、周鹏飞、陈伟济、赵冰洁、王庆田和郭莹等七位教师参加了此次论坛。

本届论坛主题为“人类命运共同体构建与翻译阐释”,其目的是如何在构建人类命运共同体背景下做好政治文献对外翻译和推动国际话语权建设进行多学科探讨。该论坛从人类命运共同体理念、习近平新时代中国特色社会主义思想的对外阐释与传播、中央文献翻译研究和对话话语体系建设等四个专题议题进行研究与探讨,旨在进一步发挥新时代中央文献翻译在我国国家话语权建设中的基础性作用。

我校外国语学院贾文波教授在该论坛中做了题为“‘共建人类命运共同体’ 新时期政治文献对外翻译:力求‘无缝对接’才是硬道理”的主旨发言。贾文波教授认为,在当下倡导“共建人类命运共同体”的新形势下,我国的政治文献对外翻译应遵循力求“无缝对接”的原则才能与时俱进,有所作为,从而有效实现人类命运共同体大家庭中的“交流交融”和“互学互鉴”。

通过本次论坛学习与探讨,我校外国语学院教师收获颇丰。作为外语教育工作者,我们不仅仅肩负着教书育人的神圣使命,还承担着对外准确传播中国之声、提升中国国际话语权的新时期使命。