外国语言文化学院举办全国语料库语言学专题研讨会
7月3日至5日,由我校外国语言文化学院主办的“新视角、新方法和新工具应用”研讨会在石牌校区文科楼举行。来自全国42所高校及学院师生共约170人参加了会议。本次研讨会探究了语料库语言学的发展趋势和具体应用,介绍了语料库语言学领域最前沿的研究工具和方法,帮助研究者和学习者在实际操作中领悟语料库相关知识、掌握研究方法,为语料库语言学研究者拓宽了视野,也为未来的研究发展提供了方向和启示。
会议开幕式上,外国语言文化学院副院长黄丽燕教授介绍了本次大会的宗旨以及外国语言文化学院语料库团队的历史发展概况,语料库团队首席专家何安平教授具体介绍了研讨会的主题内容。7月3日,美国宾夕法尼亚州立大学陆小飞教授进行了主题为“Python与语料库自动分析工具的开发”和“Python与NLTK在语料库分析中的应用”的两场讲座。陆小飞结合Python应用实例,介绍了Python的基本结构(如string、dictionary、lists等)以及常见的编码错误类型、NLTK自然语言处理工具的使用、NLTK自带的语料库使用及其研究以及如何利用相关功能来分析语料文本等。4日由华中科技大学雷蕾教授主讲“R语言语料库文本处理”。雷蕾讲解了R语言的简单数据结构(如string、number、vector等)、Rstudio工作界面、数据框创建(data frame)、词性编码、句法分析、文本可读性分析、语料库情绪词的提取与分析等,并带领大家上机操作。5日,外国语言文化学院语料库团队的何安平、李元科、陈宵和唐洁仪分别就“语料库语言学研究视角与工具发展趋势”、“利用线上多模态语料库iWeb开展思辨性阅读教学”、“UMA在口语语料库研究中的应用”和“基于语料库的英语教材发展研究”进行了主旨发言,
外国语言文化学院的语料库语言学团队在国内享有较高的学术声誉。在何安平的带领下,语料库建设与研究起步于上世纪90年代中期,一直致力于语料库语言学研究及其在英语教育中的应用,已建成国内首个中学英语教育语料库,获批多项国家级、省部级以及跨国合作科研项目,并且在国内外权威期刊公开发表系列论文。近年来,学院秉承“传承发展、协同创新”理念,大力鼓励和支持语料库语言学的跨学科研究,积极推进语料库与语篇分析、语料库与外语教育、语料库与二语加工、语料库与语言测试、语料库与翻译等学科方向发展,进一步提升外国语言文化学院语料库语言学研究的国内影响力。
作者/通讯员:梁红梅 | 来源:外国语言文化学院 | 编辑:李宁