《邯郸记》登陆伦敦
《邯郸记》伦敦演出现场。
观众被精彩的演出深深吸引。
大洋网讯 伦敦深冬的严寒湿冷无法阻挡人们对艺术的热忱。1月25日晚,卓别林成名舞台、英国百年剧场Hackney Empire(哈克尼帝国剧院)迎来了中国专业院团首演的历史性时刻——广州话剧艺术中心携代表作《邯郸记》挑战世界戏剧之都的挑剔审美,开启了“2018广州文化周”世界巡演的大幕。
以现代舞台为包装,讲述古老的中国故事,广话版《邯郸记》激发起一场东西方美学融合的思考。当地观众表达感动:“请向剧团表达我们的感激,谢谢你们不远万里把如此精美的戏剧带来伦敦!”文化专家寄望未来:“期待更多中国戏剧登陆伦敦。”
“戏剧太精彩了,请向剧团表达我们的感激,谢谢你们不远万里把如此精美的戏剧带来伦敦!”
——现场观众Jenkins
“这是我看过最精彩的中国戏剧之一。”
——伦敦大学亚非学院教授Rossella
“《邯郸记》为我们奉上了一场视觉的盛宴。”
——英国著名导演贝塔丽奇
“居然只演三场?实在太可惜了!”
——金史密斯大学艺术专业讲师Viola
“将中国传统戏曲元素与现代话剧创意结合,在致敬经典的同时,也与现代人的审美达成了共识。”
汤公名作走进莎翁故乡:
“谢谢你们带来如此精美的戏剧”
在过去一周,广州话剧艺术中心出品的汤显祖《邯郸记》海报挂满伦敦Hackney Empire剧院街头,与莫扎特《费加罗的婚礼》和莎士比亚《哈姆雷特》并肩而立。在莎士比亚的故乡,让英国人了解“东方的莎士比亚”,让广州优秀本土话剧走向世界。英国著名导演贝塔丽奇观后评价道,“《邯郸记》为我们奉上了一场视觉的盛宴。”
当地时间1月25日晚,广州话剧艺术中心改编自中国明代戏曲家汤显祖经典作品《邯郸记》的同名话剧在Hackney Empire剧院首演。两层共700余座席上,遍布着对中国文化充满好奇与向往的西方面孔,也不乏像92岁的英国华商总会执行委员陈灿根这样心怀故国的英籍华裔。
似梦非梦的视觉效果,是英国观众眼中的广话版《邯郸记》最迷人之处。它以简约、写意的舞台风格为基调,通过华丽、夸张而不失分寸的服装造型,展示人性的矛盾和复杂;不仅打动了华人观众,更在西方观众中激起强烈共鸣。演出中,剧场内不时发出阵阵会心的笑声,谢幕后,叫好声此起彼伏,掌声久久不息。
“听说汤显祖是东方的莎士比亚,我和女儿就立刻买票来看。必须说,戏剧太精彩了。请向剧团表达我们的感激,谢谢你们不远万里把如此精美的戏剧带来伦敦!”现场观众Jenkins向记者表示,对人生、命运的戏剧性思考,汤显祖和莎士比亚有着异曲同工之妙。“难道这真的是400年前的中国故事?”她坦陈感受到了一种异域文化的冲击,并称这将吸引她去深入了解汤显祖的经历,探寻古老的中国故事。
另一位观众Richardson则说,《邯郸记》极具想象力,灵活抽象的造型和雅致的光色相得益彰,融合其中的中国传统艺术元素也让人耳目一新。“这绝对是世界一流的戏剧作品。”
英国业界回响
最精彩的中国戏剧之一
虽然已看过昆曲版、英国导演版的《邯郸记》,但在欣赏过广话版《邯郸记》后,伦敦大学亚非学院教授Rossella仍直呼震撼,“这是我看过最精彩的中国戏剧之一。”剧中由京剧名角关栋天饰演的“清远道人”,以传统唱腔配合戏剧化内容,且笑且叹、且歌且吟,给她留下深刻印象。
“居然只演三场?实在太可惜了!”金史密斯大学艺术专业讲师Viola不断以amazing(令人惊叹)来形容观演后的感觉,并期待未来有更多的中国戏剧登陆伦敦。她尤其欣赏《邯郸记》中所塑造的动物形象,动作设计贴合角色性格,带来全新的观赏感受,“用创意替代模仿,简单的表演却包含了所有的元素,表现出极尽幽默的戏剧效果。”
自由电影制作人Daniel Kutcher表示,《邯郸记》演出接近两小时,期间毫无间断,观者也丝毫不觉冗长,证明了制作者对节奏的把握炉火纯青。
在《邯郸记》登陆伦敦之际,《每日电讯报》《地铁报》《舞台报》等多家英国大众传媒及专业媒体便争相报道:“在保留汤显祖词作风格的基础上大胆改编、创新演出,将中国传统戏曲元素与现代话剧创意结合,在致敬经典的同时,也与现代人的审美达成了共识。”
演出机构点赞:
中国戏剧佼佼者反响比预期热烈
“向英国观众推介中国戏剧,并不是因为那是一个文化象征。我们制作的,必须是好的戏剧作品。”负责英国当地演出安排的伦敦剧艺无限制作公司(Performance Infinity)总监董一燃女士(Joana Dong)提到了文化交流的重要性,但也明确表达了艺术态度:公司并非对所有中国戏剧来者不拒。
董一燃不讳言,以自己的标准衡量,在看过的大量中国作品里,高水准且适合伦敦市场的并不多。《邯郸记》当然是符合资质的佼佼者。她还坦言,在伦敦首演前只看过《邯郸记》的演出视频,却已对该剧信心满满,而连续三晚演出的热烈市场反响,则让她喜出望外。
主创团队解密背后:
超越时代征服“最挑剔的观众”
在首演后的业界交流会上,广州话剧艺术中心董事长、导演王筱頔成为英国圈内人士的焦点所在,中西戏剧即席交流切磋。王筱頔认为,一个作品可以经过400年长演不衰,最重要的内核是它的美学价值。它可以超越时代,它应该是属于全人类的。
广州话剧艺术中心成为第一个在伦敦进行正式商演的国内专业话剧团。《邯郸记》制作人陈志荣坦陈“不容易”,更“需要极大的决心”。
“纯商业运作,市场公开售票,全是自掏腰包来看戏的观众。这是广州文化交流的一个里程碑时刻,也展现了广州戏剧的自信。”陈志荣说。同时还向记者分析,一来身处莎士比亚的故乡,戏剧传承积淀深厚,二来有着皇家莎士比亚剧院、国家话剧院等世界顶尖的院团,是名副其实的戏剧殿堂,英国伦敦有着一群只认本土话剧的“特别”观众,对外来剧作有着不一般的高要求。
广话版词剧《邯郸记》诞生记
一切要从400多年前说起:汤显祖辞官归隐“玉茗堂”,创作了为后人称道的“临川四梦”。《邯郸记》是这“四梦”中的最后一梦,汤公将所谓“宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情”尽写其中……400年后的今天,广州话剧艺术中心董事长、导演王筱頔将《邯郸记》以一个全新的形式重新搬上舞台。
广话版的词剧《邯郸记》诞生于2016年,其改编以“词剧”为概念,一来致敬汤公笔下跨越百年的经典,二来在形式上区别于话剧、戏曲,三来与莎翁的“诗剧”遥相呼应。《邯郸记》曾作为年度大戏于“汤显祖·莎士比亚广州戏剧文化年”亮相,先后在国家大剧院、俄罗斯模范剧院、广州大剧院演出,广获海内外赞誉。
文/图 广报记者何道岚、通讯员卢健鹏、陈志荣