郑州翻译行业门槛低 收入与北京相差几十倍

09.12.2015  18:27
那天,当萨金特在台上侃侃而谈时,两位戴着耳麦的女士就在会议室最后面的一个玻璃房里在做同声翻译。米女士也称,她虽然做翻译四五年了,可口译的活儿一年也接不了三五单,大部分活儿都是笔译。

原标题: 郑州翻译行业门槛低 收入与北京相差几十倍

  12月7日,一条消息刷爆了郑州人的微信朋友圈:外交部今天下午举行例行记者会。发言人华春莹介绍:上合组织成员国政府首脑第14次会议,将于12月14日、15日在河南郑州举行。

  在大部分人看来,这是一个上合组织成员国政府首脑界的盛会,而还有一部分人知道,其实,这也是一个国内翻译界的盛会。

  翻译,也许在很多人看来很风光,很高大上,其实,他们也有很多不足为外人道的苦逼和煎熬。比如,同样是做口语翻译,有的翻译,一天就能挣上万元,而有的,可能只挣100元。而因为工作以笔译为主,其枯燥乏味导致能坚持下来的美女特别少——这是投牌君在开玩笑吗?

  远远地看,翻译是多么风光

  11月29日,2011年获得诺贝尔经济学奖的托马斯·萨金特来到郑州,参加一个资本论坛。当这位70多岁的老先生在台上旁征博引、纵横捭阖地畅谈全球经济下行时中国经济面临的机遇和挑战时,尤其听到他形象生动地引用中国古代谚语来表达他的观点,台下数百名河南商界精英无不为之动容。那天,无论是上午做专题演讲,还是下午和河南商界精英共论“从十三五规划看中国经济转型”,萨金特都赢得了一阵又一阵热烈的掌声。

  萨金特的观点很独到,分析也很深刻,可是,这一切,都不得不提到一个职业:同声翻译。

  那天,当萨金特在台上侃侃而谈时,两位戴着耳麦的女士就在会议室最后面的一个玻璃房里在做同声翻译。

  在很多人的印象中,翻译好像是很高大上的,TA能直接和外国友人对话,并把对方的观点转述给我们。可是,那天,河南商报记者发现,这两位做同声翻译的女士,她们的着装看上去比普通人更朴素,并不像镁光灯下那些外交人员一样光鲜,但她们不急不躁恰到好处的翻译通过耳麦传给在场的各位嘉宾,让人真有如沐春风的感觉。

  随后几天,关于上合组织成员国政府首脑会议将在郑州举办的消息刷爆了微信朋友圈。那些平常看似离我们很远的翻译正在越来越多地走近我们的生活。

  同样是口译,有的一天挣上万,有的只挣百元

  几经辗转,当河南商报记者联系上承办鸿园第二届资本论坛的有关公司负责人岳先生时,对方称,为萨金特做同声翻译的女士们11月29日晚上已经回北京了。而她们为萨金特做一天同声翻译,一人一天8000元,来往机票、食宿什么的,都由邀请公司负责。

  郑州没有翻译公司吗?为什么要舍近求远去北京请呢?

  “质量不一样。为了确保万无一失,我们只能从北京请。”岳先生说,2014年邀请全球投资大鳄罗杰斯参加资本论坛时,同声翻译也是从北京请过来的。

  杜艳是郑州市文化路一家翻译公司的负责人,她开翻译公司已经13年了。她说,这几年确实存在这种情况,一遇到大的国际性会议或活动,即便是在郑州举办,有的公司或单位也更愿意去北京或上海请翻译。“其实像英语口语翻译,用郑州的,一天才五六百块钱,比北京上海便宜多了。可人家就是不用你,人家觉得你质量不行,北京上海的要钱多,有时一天都收费一万多,可人家觉得信得过,就愿意花这个钱。”杜艳说,像今年10月初在郑州举办的一个国际性街舞大赛,他们公司出了5个翻译,英语口译12个小时才收费700元,韩语是800元,日语1000元。

  2010年毕业后一直从事翻译职业的米女士称,郑州口语翻译的工资确实不高,她10月份通过朋友介绍给一个来郑州推销机械的德国人当翻译,一天也就400元,三天1200元。

  “这还不算最低的,前一段时间在郑州举办的XXXX(为不给报道对象带来困扰,投牌君特意隐去了名字)知道吧?我推荐了20多个大学生过去当翻译,人家一天才给100块钱。后来有的学生嫌太少,干了几天就不干了。”曾经在郑州某高校当老师,现在自己开翻译公司的严先生称。

  行业乱象,拉低了郑州翻译价格

  郑州翻译的工资为什么这么低?

  杜艳说,首先是大型国际性会议少,需要口译、同声传译的少。郑州翻译干的活儿,大部分都以笔译为主。而英语笔译,千字才收费70元至120元不等。韩语和日语稍高点,也不过千字180元。

  米女士也称,她虽然做翻译四五年了,可口译的活儿一年也接不了三五单,大部分活儿都是笔译。

  当河南商报记者找到严先生的翻译公司时,他正在电脑前为濮阳的一家公司翻译资料。严先生说,河南翻译公司的业务确实都是以笔译为主,口译只占很小的一部分。

  二是翻译一直没有一个行业标准,进入的门槛也低。“十几年前我们刚进入这个行业时,还知道注册公司什么的,现在,刚毕业的几个大学生一商量就敢在网上揽活儿,连公司都懒得注册。

  再就是外地公司到郑州揽活儿的多。“以前我们公司的业务都是通过114转接的,现在都是通过网络,网上的业务量能占到80%左右。另外的就是老客户,回头客多一些。”外地公司咋抢郑州的活儿?杜艳说,也是通过网络。人家在网上给你传一篇文章,看你翻译得咋样,一看可以,签合同吧。这样也不需要见面什么的,资料通过电脑传过来就行了,目前郑州翻译的活儿很大一部分就这样被外地公司给分流了。

  而河南省翻译协会的张秘书长则称,郑州翻译的工资低,还有一个原因,就是质量上不去,“高质量的翻译人才目前才占30%左右,没有竞争力,大公司怎么可能相信你?

  揭秘翻译行业为什么美女少

  目前在郑州,做全职翻译的话,每月工资收入在4000元左右。这和郑州动辄就八九千上万元一平方米的房价相比,明显不成正比。

  也正因此,杜艳的翻译公司虽然号称员工30多人,但其实全职翻译只有3个,其他的,则都是兼职。严先生说,他公司的情况基本上也是这样。

  自从2014年整个实体经济步入新常态后,杜艳说,她感觉今年的业务量总体也比去年减少了四分之一左右。

  而因为笔译是翻译行业的主要业务,这个活儿很枯燥乏味,能坚持下来的不多,大部分翻译都是做了几个月,一旦找到工资高待遇好的工作就会放弃。而坚持下来的大多都有颈椎病。“这也是翻译行业为什么没有美女的原因。”杜艳笑着说,能坚持留下来做翻译的大部分性格都比较内向,外向的、长相漂亮的机会多,就是做翻译,也是兼职。

  而为了提高社会各界对翻译行业的重视,2009年起,河南省翻译协会每年都在11月底举行一次翻译大赛,今年已举办了第七届,旨在通过大赛激活市场,培养一批高质量的翻译人才。

  “希望政府部门也多引导市场,多在郑州举办一些国际性的会议,要不然,当地需求性不够,翻译人才留不住,都去北上广了,那我们高质量的翻译岂不是更少?”张秘书长如是建议。