网上“说”潮州话有点难

30.07.2014  03:42
由于潮州的方言字长期停留在学术研究层面,缺乏有效的推广普及措施,网友们聊天、发布信息过程中,往往不得不以同音字、谐音字代替。

    网上“”潮州话有点难

    “食啊未?”“食好哇。”“啰做呢?”“爱来去踢跎。”就像粤语系网友习惯使用粤语方言字沟通交流一样,时下,许多潮州网友在QQ、微信等社交工具上聊天、发布信息,也越来越喜欢使用家乡方言表述。然而,由于潮州的方言字长期停留在学术研究层面,缺乏有效的推广普及措施,网友们聊天、发布信息过程中,往往不得不以同音字、谐音字代替。有人认为,网上聊天、发布信息,只不过是一种娱乐消遣,大家看得懂就好,无须强求一定要准确规范。也有人提出,潮州话是古汉语的“活化石”,但部分文字一不知道怎么写,二电脑输入法打不出来,该如何是好呢?

     ◆观察

     网上方言用字缺乏规范

    最近,一套“潮汕方言表情”图片在本地网友间广为流传,图片通过生动的卡通造型,配上潮州话口头禅,如“瓦父”、“吕肉着痛”、“做泥”等,惟妙惟肖地表达出某种即时心理状态。不过,稍微有一点文字常识的人,就会发现到这些“台词”用字极不规范。“”字写成“”,“”字写成“”……

    记者浏览一些潮州网友开设的微博,还见到不少用潮州方言编写的笑话。如:“爸甲你呾个好消息甲个莫消息,你爱先听地一个?”“先听莫个!”“听呾今年有70%个本科生找无康课哩。”“无影哝,酱惨!了好消息个迷个?”“我考唔上本科,你免环罗瓦找无康课咯。”这则笑话颇为生动,潮州网友基本能够看得懂。但仔细考究起来,其中“”、“康课”、“环罗”等字词,也都采用同音字或谐音字代替。

    在本地网络上,此类情况并不少见。网友“神秘人”表示,平时与同乡人文字聊天,他经常使用方言,觉得这样比较亲切自然、生动有趣,就像面对面口头聊天一样。“潮州话有许多俗语,用普通话虽然也能表达,但很难起到相应的效果。像‘积恶死’、‘乌暗晕’,普通话怎么说?”但“神秘人”也坦言,作为“80后”一代,他从小几乎没有接受过潮州方言文化教育,对方言字知之甚少,有些字就算知道怎么写,电脑输入法也打不出来,除了用同音字代替,又有什么办法呢?

    而在记者采访过程中,一部分网友则认为,潮州话是“土话”,本来就没有明确的文字,无所谓规范不规范,网络交流用同音字、谐音字代替“实属正常”。网友“YY”说,“用家乡方言来交流,是出自对家乡的情感,但作为一种地方土话,硬是强求准确规范没有实际意义。

     ◆观点

    潮州方言不是“土话

    潮州方言真的是“土话”,没有准确规范的文字吗?知名文史学家曾楚楠对此予以否定。他告诉记者,历史上,由于受到半封闭的自然地理环境影响,潮州地区对外文化交流较少,因此潮州文化中保留了许多古典元素,给人一种儒雅的感觉。其中,最典型的例子就是潮州方言,被称为古汉语的“活化石”。

    曾楚楠说,现在许多潮州人对自身的语言文化不了解,认为潮州话是粗俗的“土话”,其实潮州话恰恰是一种极为文雅的语言。例如一种有名的潮州小食,人们往往将名字写成“鸭母捻”。鸭母“”出来的食物,自然让人觉得不雅。也有人写成“鸭母(米念)”,“(米念)”字出自《红楼梦》,是滞粘、不爽直、不痛快的意思,更为不通。真正的写法应该是“鸭母潋”,形容雪白的汤圆煮熟后,像鸭子一样随水波浮沉。潮州话中,“”是后缀词,无实义,等同北方言的“”字,如“竿母”、“姜母”等。

    曾楚楠还举了一个例子,厕所,现在人们总认为称“卫生间”、“洗手间”更文雅,潮州话称“东司”相当粗俗。殊不知“东司”一词来自古汉语,古代寺院、官署一般将厕所建于东侧,故而有此称谓。

    在曾楚楠看来,潮州话是“古话”而不是“土话”,之所以有许多方言暂时还找不到对应文字,其中一个重要原因就是古中原移民文化与本地原住民文化互相交融,一些原住民日常用语难以通过字面表达。近百年来,语言学家一直尝试对潮州方言字进行考证和整理,韩山师院院长林伦伦在这方面就取得了丰硕成果。采访中,曾楚楠向记者展示了一本由李新魁和林伦伦于1992年出版的《潮汕方言词考释》,其中收录了大量潮州方言字词的写法、出处和释义。

    不过,曾楚楠坦言,目前学术界对潮州方言字的研究工作,只能说是“冰山一角”,而且由于种种客观原因,研究成果停留在学术层面,未能真正普及到民间,造成了普通民众不了解家乡语言文化的遗憾。

     ◆建议

    尽早编辑权威《潮汕方言词典

    近年来,社会上一些热爱家乡文化的网友,尝试设计出潮州音查询网站、潮州方言输入法、潮州话网络词典等。对此,曾楚楠表示热情可嘉,但要真正推广普及潮州方言文化,还需要教育界、学术界和主流媒体等充分发挥自身作用,并由政府主导,协调各方力量,及早编辑一部权威的《潮汕方言词典》。

    当前,学术界在潮州方言文化的研究方面,已经取得了一定的成果。曾楚楠认为,当地教育部门应该起主导作用,走出对国家推广普通话政策理解的误区,既确保普通话教学,同时注重方言文化教育,将学术界的方言文化研究成果普及到校园中,在下一代得到更好的传承发扬。

    与此同时,曾楚楠希望能够由政府牵头,整合学术机构、高等院校等各方力量,综合当前的研究成果,编辑出《潮汕方言词典》。“这一方面,周边地区已经走在我们前头,福建早就有了自己的闽南话词典。”曾楚楠说,有关潮州方言的研究书籍、字典,历年来陆续出版了不少,当务之急是如何将先前的成果整合起来,编辑一部更为权威的词典。尽管研究还不全面,但至少起一个先河,让后世研究者有据可考。词典内容要注意雅俗共赏、有理有据,既具备学术性,又达到平民化,能够为普通民众所接受。

    采访中,曾楚楠还呼吁本地主流媒体,要多做有关方言文化的宣传报道,扩大社会影响力,以引起各方面的重视。方言文化的推广普及,是一个漫长的过程,只有各方协调配合,做出努力,民众不了解自家语言文化的情况才会慢慢有所改观。